Prevod od "пред нама" do Brazilski PT


Kako koristiti "пред нама" u rečenicama:

Сутра је дуг пут пред нама.
Temos uma longa caminhada pela frente amanhã.
Мој брат је стајао пред нама, не на обали реке Биг Блекфут,.....него у ваздуху изнад земље,.....слободан без закона, као уметничко дело.
Meu irmão não estava em pé, na beira do rio... mas suspenso, acima da Terra, livre de suas leis... como uma obra de arte.
И то је, делимично разлог што сте овде пред нама данас.
E é, em parte, a razão de você estar diante de nós hoje.
Е, па, пред нама је човек који свој посао схвата мали преозбиљно, зар не?
Estamos diante de um homem que leva o seu trabalho... muito a sério, não acham?
Имамо три велика посла пред нама.
Nós temos três grandes semanas a nossa frente.
Било како било, има важнијих ствари пред нама.
E há coisas mais importantes na agenda. Vejam. Lá estão eles.
Још увек је дуг пут пред нама.
Ainda temos um caminho longo à frente.
Скоро све фотографије и снимке смо предали Јапанцима који су их пред нама уништили.
Entregamos a maioria de nossos filmes e fotos para os japoneses, que os destruíram na nossa frente.
Немогуће је, али је такође пред нама, све време!
É impossível, mas está sempre na nossa frente!
Господо имамо пред нама ретку прилику.
Senhores, temos diante de nós uma rara oportunidade.
Па, пред нама је дуг пут.
Temos uma longa jornada pela frente.
Нико те не тера да то причаш пред нама, Мајкле.
Desnecessário despejar isso em nós, Michael.
Вечерас браћо, имамо исти избор пред нама.
Esta noite, meus irmãos,... Temos a mesma escolha diante de nós.
Непримећени, живимо међу њима попут духова, купујемо време, чекамо на тренутак када ћемо да натерамо наше тиранине да клекну пред нама и да плате за своје грехове!
Despercebidos, vivemos entre eles como fantasmas... ganhando nosso tempo... esperando pelo momento em que nossos opressores... serão forçados a se ajoelhar diante de nós... e pagar pelos seus pecados.
Лето је готово, пред нама су тешки дани.
O verão acabou, dias difíceis virão.
Шта је пред нама... узми не за пуку игру.
O que está diante de nós, não tome com um simples jogo.
Као прорекао, час обрачуна је пред нама
Conforme profetizado, a hora do acerto de contas chegou até nós.
Пред нама је још један пролетњи тренинг, Лео.
Outro treino de primavera vem aí, Leo. No Panamá.
Сам, такође, пракса предака магију, част онима који ходао пут пред нама.
Eu também pratico magia ancestral, honrando os nossos antepassados.
Ми имамо дугу ноћ пред нама, па можда би требало
Temos uma longa noite à nossa frente, talvez por isso devemos...
Бићу извршна продуценткиња дневне емисије у којој петоро људи разговара о дневним проблемима и ручку који се припрема пред нама.
Vou produzir um talk show diurno onde cinco pessoas discutem os assuntos do dia além do almoço, que será preparado na hora. - E esse é o seu chamado?
Дарк времена су пред нама... куга, глад, Кингс пада.
Tempos sombrios estão sobre nós... Praga, fome, reis caindo.
Да, али, пошто је пред нама дуг дан, можемо убити двије мухе.
É, mas pensei que teríamos um dia longo, e assim matamos dois coelhos. E Al não é "ele".
Просто не верујем да смо се чували за Велико пространство, а оно је... било пред нама све време.
Eu não posso acreditar que estávamos nos guardando para o Grande Além quando... - Estava na nossa frente o tempo todo. - Ele estava o tempo todo.
Пред нама су, вероватно и иза нас.
Então estão à nossa frente, provavelmente atrás de nós.
Наћи некога ко може и изведу их пред нама.
Ache alguém que possa e traga até nós.
А са ценом од 20 милијарди долара требало би да једноставно почнемо да радимо са оним што тренутно имамо и са оним што је пред нама.
E com o valor de 20 milhões de dólares devemos simplesmente começar a trabalhar com o que temos agora e o que está na nossa frente.
Пред нама је главни изазов, као што можете да замислите, да завршимо овај посао, али као што сте видели, то је изводиво, има огромне секундарне користи, и искорењивање дечје парализе је сјајна прилика.
Temos desafios enormes, como podem imaginar, para terminar este trabalho, mas como também viram, é possível, tem grandes benefícios secundários, e a erradicação da pólio é um ótimo investimento.
Али све више истраживачке литературе наговештава да нам мисли лутају, да мозак преусмеравамо са задатка који је пред нама, око 50 посто времена док смо будни.
mas um número cada vez maior de estudos sugere que deixamos a mente vaguear, nos distraímos do que estamos fazendo, cerca de 50% do tempo em que estamos acordados.
И ја верујем да деценије које су пред нама доносе веће или мање буре, зависно од наше мање или веће умешности: да заведемо власт у глобалном простору.
E creio que as próximas décadas serão, em graus maiores ou menores turbulentas se formos mais ou menos capazes de atingir este objetivo: trazer governância para o espaço global.
Са 21 годином, када смо пријатељица и ја шетале улицом једно поподне, мушкарац је спустио панталоне и мастурбирао пред нама.
Com 21, quando eu e minha amiga estávamos andando pela rua de tarde, um homem abaixou as calças e se masturbou na nossa frente.
ЈХН: Опет, то није пророчанство; то је виђење свакаквих могућности пред нама.
YNH: De novo, não é uma profecia; é ver todos os tipos de possibilidades diante de nós.
Слична истраживања су тек пред нама, што се тиче других органа и ткива; само мали број свих рецептора је до сада био предмет истраживања.
Pesquisas semelhantes estão por vir para muitos outros órgãos e tecidos. Apenas uma pequena minoria de receptores foi estudada até hoje.
а то ме испуњава надом, заиста, да кажем да верујем да постоји пут пред нама који ће нас навести да размишљамо о приоритетима и да се запитамо шта је важно на свету.
E isso me dá grande esperança, de verdade, em dizer que acredito que existe um caminho a frente que nos leva a começar a pensar sobre as prioridades. E dizer: qual é a coisa mais importante do mundo?
Један је видети шта је пред нама и разговарати о томе, потврдити то.
A primeira é ver o que está bem a sua frente e falar sobre isso, relatar. Acho que o que eu aprendi falando sobre a vagina
Али сам и препознала, током присуствовања том насиљу, да је то присуствовање стварима и виђење онога што се дешава пред нама у ствари противотров депресији и осећању да смо безвредни и неважни.
Mas também compreendi, no processo de ver toda essa violência, que estar frente a frente com ela e olhar o que está bem na nossa frente é o antídoto para a depressão e o sentimento de desânimo e de não valer nada.
Рекао је, "Знам да су пред нама изазови, можда има и невоља, али никога се не бојим.
Ele disse, "Eu sei que existem desafios à frente, que pode haver problemas adiante, mas não os temo. Não me importo.
Пред нама је изазов јер о туни знамо јако мало, а свима је познато како изгледа када афрички лав улови плен.
O desafio que nós encaramos é que sabemos muito pouco sobre atum, e todos aqui presentes sabem como é quando um leão africano abate sua presa.
0.662682056427s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?